2019 concert
back to abv217582
Lomir Zingen Vakht Oyf Arbeter Froyen Peace Canon Va, Pensiero, Geyt Gedanken Der Yokh Yuggnt Himen Mayn Rue Plats Mayn Yingele Shnirele Perele Vilne Hof un Gloib Zog nit keynmol
Mayn Rue Plats
sheet music after Anthony

Anthony then...
NIT ZUKH MIKH VU DI MIRTN GRINEN. | Not look for me where the myrtle green |
GEFINST MIKH DORTN NIT, MAYN SHATS. | Find me there not my treasure |
VU LEBNS VELKN BAY MA_SHI_NEN, | Where lives wither by machines |
DOR_TN IZ_ _MAYN RU_E PLATS. | There is my resting place |
Now Anthony then... | |
Not look for me where the birds sing | |
GEFINST MIKH DORTN NIT MAYN SHATS. | Find me there not my treasure |
A SHKLAF BIN IKH VU KEYTN KLINGEN. | A slave am I where chains clang |
DORTN IZ MAYN RUE PLATS. | There is my resting place |
Anthony then... | |
UN LIBSTU MIKH MIT VARER LIBE, | And love me with true love |
TO KUM |
then come to me my good treasure |
UN HAY_TER OYF MAYN HARTS DOS TRI_BE, | and exhilarate my heart the gloomy |
UN MAKH MIR ZIS _ _ MAYN RU_E PLATS. | and make for me sweet my resting place |

Bob: all the way through
<html5media >http://www.abvchorus.org/resources/audio/mayn_rue_plats/Mayn_Rue_Platz_bass.mp3</html5media>
Mayn Yingele

Di arbet traybt mikh fri aroys | Work drives me out early |
Un lozt mikh shpet tsurik; | And lets me back late; |
A fremd iz mir mayn eygn leyb! | O, strange is to me my own flesh, |
O, fremd mayn kind's a blik! | O, strange the look of my child! |
Ikh kum |
I come home sadly, |
In finsternish |
In darkness wrapped, |
My pale wife tells me soon | |
Vi |
How fine the child does play |
Derek
<html5media >http://www.abvchorus.org/resources/audio/mayn_yingele/Mayn%20Yingele%20Bass.m4a</html5media>
Bob: all the way through
<html5media >http://www.abvchorus.org/resources/audio/mayn_yingele/Mayn%20Yingele%20Bass.mp3</html5media>
Hof un Gloib
Hof! Nisht vayt iz shoyn der friling. | Hope! The spring won’t lag much longer; |
Es veln shmeterlingen shpringen. | Butterflies will come in throngs! |
Naye nestn, naye foygl | There’ll be new nests on the branches, |
Veln naye lider zingen! | And new birds will song new songs. |
2x and at end |
Anthony starts til riseLift every voice and sing, Till earth and heaven ring, Ring with the harmonies of Liberty; Let our rejoicingrise High as the list’ning skies, Let it resound loud as the rolling sea. Sing a song full of the faith that the dark past has taught us, Sing a song full of the hope that the present has brought us; Facing the rising sun of our new day begun, Let us march on till victory is won.
hmmm til beat Stony the road we trod, Bitter the chast’ning rod, Felt in the days when hope unborn had died; Yet with a steady beat, Have not our weary feet Come to the place for which our fathers sighed? We have come over a way that with tears has been watered. We have come, treading our path through the blood of the slaughtered, Out from the gloomy past, Till now we stand at last Where the white gleam of our bright star is cast.
Hof againGod of our weary years, God of our silent tears, Thou who hast brought us thus far on the way; Thou who hast by Thy might, Led us into the light, Keep us forever in the path, we pray. Lest our feet stray from the places, our God, where we met Thee, Lest our hearts, drunk with the wine of the world, we forget Thee; Shadowed beneath Thy hand, May we forever stand, True to our God, True to our native land.
Hope! The spring won’t lag much longer; Butterflies will come in throngs! There’ll be new nests on the branches, And new birds will song new songs. Trust that night will soon be over And the clouds will vanish too; Blue once more will be the heavens; Stars and suns – all fresh, all new! Spring’s sweet breath will rouse new roses; Flowers will shoot up bright and brave; There’ll be shining, singing, fragrance Everywhere! And – on our grave. Hope! The spring won’t lag much longer; Butterflies will come in throngs! There’ll be new nests on the branches, And new birds will song new songs. translated by Aaron Kramer
Hof! Nisht vayt iz shoyn der friling. Es veln shmeterlingen shpringen. Naye nestn, naye foygl Veln naye lider zingen! Gloyb: Di nakht iz shoyn farshvundn, In di volkns oykh tserunen. Bloy vet zayn der himl, Naye shtern, naye zunen. Naye royzn, naye blumen Veln blien, vaksn hoykh. Es vet shaynen, shmekn, zingen, Un in unzer vinkl oykh! Hof! Nisht vayt iz shoyn der friling. Es veln shmeterlingen shpringen. Naye nestn, naye foygl Veln naye lider zingen!
shnirele perele


Shnirele perele gilderne fon | (Ribbons, pearls, golden flags) |
Meshiekh ben Dovid oybn on | (The Messiah, son of David, is above us) |
Er Halt a bekher rekhter hant | (holds a goblet right hand) |
Makht a brokhe gantsn land | (And gives his blessing to the whole earth) |
a moshiakh a moshiakh hayntiks your | (the messiah will come this year) |
Shnirele perele gilderne fon | |
Meshiekh ben Dovid oybn on | |
Er Halt a bekher, bekher in der, rekhter hant | |
Makht a brokhe gantsn land | |
Oy, omeyn v'omeyn dos iz vor | |
Meshiekh moshiakh hayntiks yor |
Vilne
sheet music (verses) shhet music (chorus)
sheet music templ fun frayhayt, fun mentshlekhn glik

oo oo's IN A NE_PL_DI_KN SHAYN

VILNE, SHTOT FUN GAYST UN TMIMES, VILNE, YIDISHLEKH FARTRAKHT, | Vilna, city of spirit and innocence, Vilne, Jewish ways conceived |
VU ES MURMLEN SHTILE TFILES, SHTILE SOYDES FUN DER NAKHT. | Where it murmurs quiet prayers, quiet secrets of the night. |
OFT MOL ZE IKH DIR IN KHOLEM, HEYS-GELIBTE VILNE MAYN, | Often see I you in dream, hot-beloved Vilna my |
UN DI ALTE VILNER GETO IN A NEPLDIKN SHAYN. | And the old Vilna ghetto in a foggy glow. |
VILNE VILNE UNDZER HEYMSHTOT, UNDZER BENKSHAFT UN BAGER | Vilna Vilna our hometown, our longing and desire |
AKH, VI OFT ES RUFT DAYN NOMEN FUN MAYN OYG AROYS A TRER | Oh, how often it calls your name from my eye forth a tear |
VILNER GESLAKH, VILNER TAYKHN, VILNER VELDER BARG UN TOL | Vilna streets, Vilna rivers, Vilna forests, mountains, and valleys |
EPES NOYET, EPES BENKT ZIKH NOKH DI TSAYTN FUN AMOL. | Something aches, something yearns for the days of long ago. |
refrain

low part

zog nit keymol (never say that)

Zog nit keyn_mol az du geyst dem let_stn veg | Never say that there is only death for you |
ven him_len blay_en_e far_shte_ln bloy_e teg | Though leaden skies may be concealing days of blue |
Ku_men vet nokh un_zer oys_ge_benk_te sho | Because the hour we have hungered for is near |
S'vet a poyk ton un_zer trot mir zay_nen do (2x) | Beneath our tread the earth shall thunder, we are here. |
Zog nit keynmol,Zog nit keynmol, | Never say that Never say that |
Zog nit keynmol geyst dem letstn veg, | Never say that there is only death for you |
Himlen far-shteln bloye teg, | leaden skies concealing days of blu |
Kumen vet nokh unzer oysgebenkte sho, | because the hour is near |
Trot mir zaynen do,Zaynen do, | |
unzer oysgebenkte sho, Unzer trot fun | |
Grinem palmen land vaysn land fun shney, 2x | (from land of palm trees to land of snow) |
Unzer payn mit unzer vey, | (with our torment and our woe) |
Vu gefaln s'iz a shpritz fun unzer blut, -> | (and everywhere our blood has sunk into the earth) |
Shprots ton gvure mut, unzer mut | (shall our bravery our vigor blossum forth) |
Vu gefaln s'iz a shpritz fun unzer blut, | |
unzer mut | |
Ge_shri_ben iz dos lid blut un nit mit blay | (This song was written with blood and not with lead) |
Iz dos lid mit blut un nit mit blay, | |
Fun a foy gl oyf der fray, | (sung by birds overhead) |
S'hot a folk ts'vishn falndike vent, | (it was people among toppling barricades) |
Mit na_gan_es hent in di hent | |
S'hot a folk ts'vishn falndike vent, | |
Lid gezungen | (sing song) |
Zog nit keynmol, Zog nit keynmol | |
Zog nit keynmol geyst dem letstn veg, | |
Himlen far-shteln bloye teg, | |
Kumen vet nokh unzer oysgebenkte sho, | |
Trot mir zaynen do, Zaynen do, | |
Kumen vet nokh unzer oysgebenkte sho, | |
Unzer trot Zog nit keynmol, Zog nit keynmol do |
Va, Pensiero

Geyt, gedanken af fli_glen, af gol_de_ne, | Go, thoughts on wings of gold, |
Flit un shvebt um a vin_te_le a vol_ne | Fly and float on a gentle breeze |
I_ber feld_er un veld_er tse_[grin_te un] zis, | Over fields and forests verdant and sweet, |
I_ber [shti_ber un] [shte_te_lekh] shey[_ _dem]-shtil. | Over houses and towns hauntingly quiet. |

Af_n breg [fun _ dem] tay[_ _khl] veykh un fayn, | On the shore of the stream soft and fine, |
Kumt tsu ru_en baym [vayn__[] [_shtok un] fay_gn_boym. | Come to rest by the vine and fig tree. |
O, dos heym_land a_zoy sheyn un far [loy__]rn, | O, homeland so lovely and lost, |
O, zikh_[roy__] [__nes] lib [_nor far]_samt. | O, memories dear but poisonous. |
Big Moment
Big Moment

Harf_n gol_de_ne fun di ne_vi_i__im | Golden harps of the prophets, |
Far_vos hengt ir un shvaygt af di ver_bes? | Why are you hanging and silent on the willows? |
Di zik_hroy_nes fun harts bren_en vi fay_er | The memories of the heart burn like fire |
Mit tse_bro_khe_ne sher_blekh fun der zel. | With broken shards of the soul. |
O, vu bis_tu shoyn, moy_she rab_ey_nu? | O, where are you, Moses? |
Mir a_leyn muz_n breng_en der_ley_zung. | We ourselves must bring salvation. |

Zayt ba_gay_stert mit gile un [vun__]der | Be inspired with vision and wonder |
Tsu baf_[ra_yen, ba]_[na[_yen di] zel [_fun der] velt (3) | To liberate, renew the soul of the world (3) |
Tsu ba_na_yen di velt. | To renew the world. |
Bob: dant da don
<html5media >http://www.abvchorus.org/resources/audio/Va%20Pensiero/Va%20Pensiero%20bass.mp3</html5media>
Arbeter Froyen
sheet music templ fun frayhayt, fun mentshlekhn glik

Arbeter froyen, laydnde froyen! | Working women, suffering women! |
Froyen, vos shmakhtn in hoyz un fabrik, | Women who waste away at home and factory, |
Vos shteyt ir fun vaytn? | Why are you standing afar? |
Vos helft ir nit boyen | Why are you not helping to build |
Dem templ fun frayhayt, fun men_tshle_khn glik? | The temple of freedom, of human happiness? |
Helft undz trog_n dem baner dem roytn | Help us carry the red banner |
For_verts, durkh shtu_rem, durkh fin_ste_re nekht! | Forward, through the storm, through dark nights! |
Helft undz vor_hayt un likht tsu far_shpreyt_n | Help us spread truth and light |
Tsvi_shn um_vi_sn_de, e_ln_te e_ln_te |
Among the uninformed, miserable |
knekht dmm dmm dmm | enslaved. hard working women, Arbeter women |
dmm (b)dmm (c)dmm | Women who labor in factories and homes |
dmm dmm's let us all carry the red flag together

dmm (b)dmm (c)dmm | Women who labor in factories and homes |
Let us all carry the red flag to_ge_ther | |
wea_ther_ing storms in the dark of the night | |
Buil_ding a tem_ple of free_dom for_ev_er | |
Help_ing each o_ther to car_ry the light |
(1st->high bflat, dai dai, 2nd->low like helft )
have given their lives for the things they believe...

dai dai

Helft undz di velt fun ir shmuts tsu derheybn! | Help us elevate the world from its filth! |
A_les opfern, vos undz iz lib, | Achieve everything that is dear to us, |
Kemfn tsuzamen, vi mekhtike leybn | Fighting together, like mighty lions, |
Far frayhayt, far glaykhhayt, far undzer printsip! | For freedom, for equality, for our principles! |
Bob: bass1 1-15
<html5media>http://www.abvchorus.org/resources/audio/Arbeter%20Froyen/Arbeter%20Froyen%20m1-16%20Bass%201.mp3</html5media>
Hulyet Hulyet

HULYET HULYET BEYZE VINTN | Revel revel evil winds |
FRAY BA_HERSHT DI VELT | Freely rule the world |
BREKHT DI TSVAYGN, VARFT DI BEY_MER | Break the branches throw the trees |
TUT VOS AYKH GE_FELT | Do what you please |
don't sing | |
Tear the shutters from the houses | |
Windowpanes break out | |
Burns a candle somewhere dark | |
Extinguish with fury out | |
HULYET HULYET BEYZE VINTN | Revel revel evil winds |
ITST IZ AYER TSAYT | Now is your time |
LANG VET NISHT DOY_RN DER VIN_TER | Long will not last the winter |
ZUMER IZ NISHT VAYT | Summer is not far |
Lomir Zingen

Peace Canon
shalom salaam paz pace nabada

vakht oyf (wake up)

Vi lang, oy vi lang vet ir blaybn nokh shklafn | (How long, oh, how long will you suffer in bondage) |
Un trogn di shendlekhe keyt?2x | (In slavery still to remain?) |
Vi lang vet ir glentsende raykhtimer shafn | (How long will you toil to create all the riches) |
Far dem, vos baroybt ayer broyt? Vi lang | (For those who reward you with pain?) |
Vi lang vet ir shteyn, ayer rukns geboygn | (How long, oh, how long, will you carry the yoke) |
Derniderikt, heymloz, farshmakht? Es togt.. | (Of oppression and sorrow and fear?) |
-> | |
Es togt shoyn! Vakht oyf un tse-efnt di oygn! | (Awaken! And see the new day that is dawning) |
Derfilt ayer ayzerne makht!2x (ayzerne mahkt) | (A free song is ringing mighty clear!) |
-> | |
Un ales vet lebn, un libn un bli-en, | (And all will live and love and bloom) |
In frayen, in goldenem may!(vi lang, vi lang, vi lang | (In a free and a golden-bright May.) |
Brider! Genug far tiranen tsu knien, | (Brother, enough of kneeling to tyrants) |
Shvert, az ir must vern fray! | (swear you must be free) |
Shvester! Genug far tiranen tsu knien, | (Brother, enough of kneeling to tyrants) |
Shvert, az ir must vern fray! | (swear you must be free) |
Mir muzen vern fray... |
yugnt himen

yugn geyt foroys | (youth marches forward) |
yugn, yugn, foroys men geyt foroys | |
bm bm bm bm... | |
Ah ah toyer, shturmt yugnt mit gezang | (the gate, youth storms forth with their song) |
yung es yeder yedr yedr veres vilmnor | (young is evereyone who wants to be) |
yorn hobn kayn batayt | (years have no meaning) |
Alte kenen kenen kinder | (the old can be kids) |
fun a nayer frayer tsayt | (in a newer freer time) |
yugn geyt foroys di yugn geyt foroys di yugn geyt foroys men geyt foroys | |
bm bm bm bm... | |
Ah ah klegn, funen geto a gerus | (with a greeting from the ghetto) |
yugen yeder yeder... | |
mir gendenken ale sonim | (we remember all our enemies) |
mir dermonen ale fraynd | (we recall all of our freinds) |
eybik veln mir farbindn | (we will forever connect) |
undzer nekhtn mitn haynt | (our yesterday with today) |
der yokh

tsuzamen kenen mir aroys | (together we escape) |
zol zayn a sho, a tog, a vokh | (be it an hour, a day, a week) |
er vet shoyn faln, faln, faln | (soon it will fall,fall,fall) |
der tsefoylter alter yokh | (that rotten old yoke) |
az ikh zol tsien in der mit | (if I pull from the middle) |
un du zolst tsien in der zayt | (and you pull from the side) |
er vet shoyn faln, faln, faln | (soon it will fall,fall,fall) |
demolt vern mir bafrayt | (and we will all be free) |
Neyn Neyn Neyn
Bella Ciao
Mayn Rue Plats Mayn Yingele Hof un Gloib Shnirele Perele Vilne Zog nit keynmol Va, Pensiero Arbeter Froyen Hulyet Hulyet Lomir Zingen Peace Canon Vakht Oyf Yuggnt Himen Der Yokh Neyn Neyn Neyn Bella Ciao