2018 concert
From Wiki2
2018 concert
ale brider (all brothers)
| Oy, oy, brider Oy, oy, oy. | |
| Un mir haltn zikh in eynem, | (and we stick together) |
| Azelkhes nito bay keynem, | (like no one else) |
| Brider un shvester. | |
| Oy, oy, shvester Oy, oy, oy. | |
| Un mir zaynen ale eynik | (we are all united) |
| Tsi mir zaynen fil tsi veynik, | (whether we are many or few) |
| Oy, oy, freylekh Oy, oy, oy. | |
| Un mir zaynen ale pleytim | (and we are all refugees) |
| Tseraysn lomir ale keytn. | (lets break all chains) |
undzer nigndl (our song)
| hobn mir a nigndl, | (We have a little song) |
| zingen mir tsuzamen | (sing we together) |
| zingen mir es nigndl ..sheyn gezungen | (sing we it a tune, beautiful sung) |
| tate mit der mamen, | (Papa et maman) |
| venzey zaynen nohk geven | (when we were, still were) |
| ot azoy .. vider nign klingt | (here thus, how tghe tune sounds) |
| aza freylekh.. zingt zhe kinder | (so happy sing so children) |
| .. aza lomir ale geyn | (so lets all go) |
| hobn mir a nigndl, | (We have a little song) |
| mazl un in brokhe | (luck and in prayer) |
| zingen mir es nigndl ..sheyn gezungen | (sing we it a tune, beautiful sung) |
| gantse mishpokhe venzey, | (the whole family when) |
| venzey zaynen nohk geven | (when we were, still were) |
vakht oyf (worker wake up)
| Vi lang, oy vi lang vet ir blaybn nokh shklafn | (How long, oh, how long will you suffer in bondage) |
| Un trogn di shendlekhe keyt? | (In slavery still to remain?) |
| Vi lang vet ir glentsende raykhtimer shafn | (How long will you toil to create all the riches) |
| Far dem, vos baroybt ayer broyt? Vi lang | (For those who reward you with pain?) |
| Vi lang vet ir shteyn, ayer rukns geboygn | (How long, oh, how long, will you carry the yoke) |
| Derniderikt, heymloz, farshmakht? Es togt.. | (Of oppression and sorrow and fear?) |
| Es togt shoyn! Vakht oyf un tse-efnt di oygn! | (Awaken! And see the new day that is dawning) |
| Derfilt ayer ayzerne makht!2x | (A free song is ringing mighty clear!) |
| Un ales vet lebn, un libn un bli-en, | (And all will live and love and bloom) |
| In frayen, in goldenem may! | (In a free and a golden-bright May.) |
| Brider! Genug far tiranen tsu knien, | (Brother, enough of kneeling to tyrants) |
| Shvert, az ir must vern fray!2x | (swear you must be free) |
| Mir muzen vern fray... |
bread and roses

| MAKHNES GEYEN GEYEN GEYN | (Masses are marching) |
| IN DEM KAMF TSUM ZIG FOROYS! | (in the struggle towards victory forward!) |
| We are marching for me too and time's up and gun control | |
| For fair pay, free health care, rise up sing out fight back |
arbeter ring himen (Wokmens's Cicle Hymm)
| In ring, orden geshmidt | (in a circle of an organization) |
| hobn heymishe flamen | (We have tended the familiar flames) |
| Shoyn tsendliker yorn gehit | (For decades.) |
| hobn oykh di yamen | (Beyond the seas, they have also ) |
| Far undz azoy lib nokh geglit | (Shone with so much love for us.) |
| hobn tsuzamen In ring geshmidt | (been together in a circle of an organization.) |
| Un ale al far eynem | (And all for one) |
| Un eyner far ale | (And all for one) |
| Baloykhtn in eynem | (Illuminated as one) |
| dem Fun eyneyn id-e idelal. | (By one great ideal) |
| groysn, dem shey dem sheynem | (beautiful ideal) |
| Fun arbeter klal fun klal fun arbeter klal | (Of the community of workers.) |
zog nit keymol (never say that)
| ZOG NIT KEYNMOL Zog nit keynmol, | |
| Never say there's only death for you | |
| Leaden skies into days of blue | |
| For the hour we have hungered for is near | |
| Thunder we are here, (grinen->) we are here2x, | |
| Grinem palmen land vaysn land fun shney, 2x | (from land of palm trees to land of snow) |
| Unzer payn mit unzer vey, | (with our torment and our woe) |
| Vu gefaln s'iz a shpritz fun unzer blut, -> | (and everywhere our blood has sunk into the earth) |
| Shprots ton gvure mut, unzer mut (->unzer mit)2x | (shall our bravery our vigor blossum forth) |
| Geshriben is dos lid blut un nit mit blay | (This song was written with blood and not with lead) |
| Iz dos lid mit blut un nit mit blay, | |
| Fun a foy-gl oyf der fray, | (sung by birds overhead) |
| S'hot a folk ts'vishn falndike vent, | (it was people among toppling barricades) |
| Lid gezungen | (sing song) |
| Zog nit keynmol, Zog nit keynmol | |
| Zog nit keynmol geyst dem letstn veg, | |
| Himlen far-shteln bloye teg, | |
| Kumen vet nokh unzer oysgebenkte sho, | |
| Trot mir zaynen do, Zaynen do, | |
| Kumen vet nokh unzer oysgebenkte sho, | |
| Unzer trot Zog nit keynmol, Zog nit keynmol do |
ABI GEZINT (if only family)
![{\clef bass \key g \major \tempo 4 = 120 \partial 16 e16 e2 d c4 c8.[ b,16]~ b,8[ dis8] ~ dis4 e2 d c4 c8.[ b,16]~ b,8[ dis8] ~ dis4}](/images/lilypond/i/0/i0s12b7qlegebicq3nk99xhbat29vo3/i0s12b7q.png)
| ABI GEZINT | (if only family) |
| DI LUFT IS FR A Y FAR YEDN GLAYKH | (The sun it shines for each one poor or rich) |
| DI ZIN ZI SHAYNT FAR YEDN EYNEM OR E M ODER RAYKH | (The sun it shines for each one poor or rich) |
| KEN MEN GLIKLEKH ZAYN, ASHIRES | (healthy can one happy be, wealth ) |
| AYNNEMEN DI GANTSE VELT | (Take over the whole world) |
| EYNER MEYNT DOS GANTSE GLIK HEYNGT IN GELT | (One thinks the entire happiness depends on money) |
| ZIKHN, NOR IKH TRAKHT BAY MIR | (go crazy, Only I think by me ) |
| IKH DARF DOS OYF KAPORES | ( I need that “like a hole in my head) |
| VAYL DOS GLIK SHTEYT BAY MAYN | (Because the happi ness stands by my door) |
| the sun will shine | |
| KEN MEN GLIK | (healthy can one happy) |
| your spirit will be falling, the best in life is there for free |
vaserl (little stream)
Unable to compile LilyPond input file:
line 1 - column 40:
syntax error, unexpected '.'
--------
line 1 - column 1:
errors found, ignoring music expression| der taykh ligt farshlofen | (the stream is asleep) |
| farglivert un rut | (and at rest) |
| vaserl, vaserl gib nokh nisht uf | (little stream don't give up hope) |
| es veln di frest fargeyn | (the ice will melt) |
| es kumt bald der friling tsu geyn | (spring is almost here) |
| nor meyn nisht az alts iz | (don't think the stream) |
| in gantsn shoy shtil | (is completely still) |
| es zhumet nokh alts in der tif | (down below there is still a murmur) |
| der umru vos hot zikh | (the restlessness that has been) |
| azoy lang bahaltn | (hidden for aso long) |
| un git itzt mit koyekh | (and with virility) |
| tsu frayheyt a rif | (calls out to freedom) |
| vart tsum vinter kumen sof | (wait winter arrives end) |
| tseshmeltsn friling, friling dem taykh | (melting ice of the creek) |
| vayl demolt, nor demolt | (for then only then) |
| vet er flisik vern | (stream will start to flow) |
| mit gayst un kolirn | (and grow in strength) |
| vet er vern raykh | (and in spirit) |