2018 concert

From Wiki2

2018 concert

ale brider (all brothers)

{\clef bass \key f \major f a, d2 c4. f8 f4 f}
Oy, oy, brider Oy, oy, oy.
Un mir haltn zikh in eynem, (and we stick together)
Azelkhes nito bay keynem, (like no one else)
Brider un shvester.
Oy, oy, shvester Oy, oy, oy.
Un mir zaynen ale eynik (we are all united)
Tsi mir zaynen fil tsi veynik, (whether we are many or few)
Oy, oy, freylekh Oy, oy, oy.
Un mir zaynen ale pleytim (and we are all refugees)
Tseraysn lomir ale keytn. (lets break all chains)

undzer nigndl (our song)

{\clef bass \key bes \major \time 2/4 a8 bes a g a a d4}
hobn mir a nigndl, (We have a little song)
zingen mir tsuzamen (sing we together)
zingen mir es nigndl ..sheyn gezungen (sing we it a tune, beautiful sung)
tate mit der mamen, (Papa et maman)
venzey zaynen nohk geven (when we were, still were)
ot azoy .. vider nign klingt (here thus, how tghe tune sounds)
aza freylekh.. zingt zhe kinder (so happy sing so children)
.. aza lomir ale geyn (so lets all go)
hobn mir a nigndl, (We have a little song)
mazl un in brokhe (luck and in prayer)
zingen mir es nigndl ..sheyn gezungen (sing we it a tune, beautiful sung)
gantse mishpokhe venzey, (the whole family when)
venzey zaynen nohk geven (when we were, still were)


vakht oyf (worker wake up)

{\clef bass \key e \major r2 r4 b, e e8. e16 gis4 fis8. e16 b4}
Vi lang, oy vi lang vet ir blaybn nokh shklafn (How long, oh, how long will you suffer in bondage)
Un trogn di shendlekhe keyt? (In slavery still to remain?)
Vi lang vet ir glentsende raykhtimer shafn (How long will you toil to create all the riches)
Far dem, vos baroybt ayer broyt? Vi lang (For those who reward you with pain?)
Vi lang vet ir shteyn, ayer rukns geboygn (How long, oh, how long, will you carry the yoke)
Derniderikt, heymloz, farshmakht? Es togt.. (Of oppression and sorrow and fear?)
Es togt shoyn! Vakht oyf un tse-efnt di oygn! (Awaken! And see the new day that is dawning)
Derfilt ayer ayzerne makht!2x (A free song is ringing mighty clear!)
Un ales vet lebn, un libn un bli-en, (And all will live and love and bloom)
In frayen, in goldenem may! (In a free and a golden-bright May.)
Brider! Genug far tiranen tsu knien, (Brother, enough of kneeling to tyrants)
Shvert, az ir must vern fray!2x (swear you must be free)
Mir muzen vern fray...

bread and roses

{\clef bass \key d \major \tempo 4 = 130 r2 r4 b8 cis' d' d' d' d' d' d' cis' b cis' cis' cis' cis' cis' cis' b a b4 b a b cis'2. b8 cis' d' d' d' d' d' d' cis' b cis' cis' cis' cis' cis' cis' b a b4 b a gis a2.}
MAKHNES GEYEN GEYEN GEYN (Masses are marching)
IN DEM KAMF TSUM ZIG FOROYS! (in the struggle towards victory forward!)
We are marching for me too and time's up and gun control
For fair pay, free health care, rise up sing out fight back

arbeter ring himen (Wokmens's Cicle Hymm)

{\clef bass \key f \major c f1 f4 f8 f c4 r4}
In ring, orden geshmidt (in a circle of an organization)
hobn heymishe flamen (We have tended the familiar flames)
Shoyn tsendliker yorn gehit (For decades.)
hobn oykh di yamen (Beyond the seas, they have also )
Far undz azoy lib nokh geglit (Shone with so much love for us.)
hobn tsuzamen In ring geshmidt (been together in a circle of an organization.)
Un ale al far eynem (And all for one)
Un eyner far ale (And all for one)
Baloykhtn in eynem (Illuminated as one)
dem Fun eyneyn id-e idelal. (By one great ideal)
groysn, dem shey dem sheynem (beautiful ideal)
Fun arbeter klal fun klal fun arbeter klal (Of the community of workers.)


zog nit keymol (never say that)

{\clef bass \key f \major f a, d2 c4. f8 f4 f}
ZOG NIT KEYNMOL Zog nit keynmol,
Never say there's only death for you
Leaden skies into days of blue
For the hour we have hungered for is near
Thunder we are here, (grinen->) we are here2x,
Grinem palmen land vaysn land fun shney, 2x (from land of palm trees to land of snow)
Unzer payn mit unzer vey, (with our torment and our woe)
Vu gefaln s'iz a shpritz fun unzer blut, -> (and everywhere our blood has sunk into the earth)
Shprots ton gvure mut, unzer mut (->unzer mit)2x (shall our bravery our vigor blossum forth)
Geshriben is dos lid blut un nit mit blay (This song was written with blood and not with lead)
Iz dos lid mit blut un nit mit blay,
Fun a foy-gl oyf der fray, (sung by birds overhead)
S'hot a folk ts'vishn falndike vent, (it was people among toppling barricades)
Lid gezungen (sing song)
Zog nit keynmol, Zog nit keynmol
Zog nit keynmol geyst dem letstn veg,
Himlen far-shteln bloye teg,
Kumen vet nokh unzer oysgebenkte sho,
Trot mir zaynen do, Zaynen do,
Kumen vet nokh unzer oysgebenkte sho,
Unzer trot Zog nit keynmol, Zog nit keynmol do


ABI GEZINT (if only family)

{\clef bass \key g \major \tempo 4 = 120 \partial 16 e16 e2 d c4 c8.[ b,16]~ b,8[ dis8] ~ dis4 e2 d c4 c8.[ b,16]~ b,8[ dis8] ~ dis4}
ABI GEZINT (if only family)
DI LUFT IS FR A Y FAR YEDN GLAYKH (The sun it shines for each one poor or rich)
DI ZIN ZI SHAYNT FAR YEDN EYNEM OR E M ODER RAYKH (The sun it shines for each one poor or rich)
KEN MEN GLIKLEKH ZAYN, ASHIRES (healthy can one happy be, wealth )
AYNNEMEN DI GANTSE VELT (Take over the whole world)
EYNER MEYNT DOS GANTSE GLIK HEYNGT IN GELT (One thinks the entire happiness depends on money)
ZIKHN, NOR IKH TRAKHT BAY MIR (go crazy, Only I think by me )
IKH DARF DOS OYF KAPORES ( I need that “like a hole in my head)
VAYL DOS GLIK SHTEYT BAY MAYN (Because the happi ness stands by my door)
the sun will shine
KEN MEN GLIK (healthy can one happy)
your spirit will be falling, the best in life is there for free



vaserl (little stream)

{\clef bass \key ees \major r2 r4 bes, c4. c8 ~ c4 c d4. d8 ~d4 d ees4. ees8 ~ ees4 aes g2}
der taykh ligt farshlofen (the stream is asleep)
farglivert un rut (and at rest)
vaserl, vaserl gib nokh nisht uf (little stream don't give up hope)
es veln di frest fargeyn (the ice will melt)
es kumt bald der friling tsu geyn (spring is almost here)
nor meyn nisht az alts iz (don't think the stream)
in gantsn shoy shtil (is completely still)
es zhumet nokh alts in der tif (down below there is still a murmur)
der umru vos hot zikh (the restlessness that has been)
azoy lang bahaltn (hidden for aso long)
un git itzt mit koyekh (and with virility)
tsu frayheyt a rif (calls out to freedom)
vart tsum vinter kumen sof (wait winter arrives end)
tseshmeltsn friling, friling dem taykh (melting ice of the creek)
vayl demolt, nor demolt (for then only then)
vet er flisik vern (stream will start to flow)
mit gayst un kolirn (and grow in strength)
vet er vern raykh (and in spirit)