Difference between revisions of "2019-20 season"

From Wiki2
Line 9: Line 9:
== Gris, Bagris ==   
== Gris, Bagris ==   
{|width="600em"
{|width="600em"
|Gris, bagris zey mit gezang, ||Greet, welcome them with singing
|Gris, bagris zey mit gezang, ||Greet, welcome them with singing
|-
|-
Line 84: Line 83:
== Makhatonim Geyen ==
== Makhatonim Geyen ==
== Un Du Akerst ==
== Un Du Akerst ==
{|width="600em"
|Un du akerst, un du zeyst,||You plow and you sow
|-
|Un du fiterst, un du neyst,||you graze and sew
|-
|Un du hamerst, un du shpinst,||hammer and weave
|-
|Zog, mayn fo-o-olk, vos du fardi-i-i-inst.||What, my people, do you earn?
|-
|||
|-
|||
|-
|||
|-
|||
|-
|Nor vu iz dayn tish gegreyt?||
|-
|Nor vu iz dayn yomtev-kleyd?||
|-
|Nor vu iz dayn sharfe shverd?||
|-
|Velkhes gli-i-ik iz dir bashe-e-e-ert?||Working man, awake and recognize your strength!
|-
|||
|-
|||
|-
|||
|-
|||
|-
|Man fun arbet, oyfgevakht,||
|-
|Un derken dayn groyse makht.||
|-
|Ven dayn shtarker hant nor vil||
|-
|Shteyen ale reder shtil.||Your mighty arm can stop the wheels from turning.
|-
|||
|-
|||
|-
|Kling, klang,||
|-
|Shteyen ale reder shtil.||Your mighty arm can stop the wheels from turning.
|-
You plow and you sow, you graze and sew, hammer and weave. What, my people, do you earn? Where is your table set? Where are your holiday clothes? What joy is there for you? Working man, awake and recognize your strength! Your mighty arm can stop the wheels from turning.

Revision as of 23:54, 31 October 2019


2019-20 season

   Gris, Bagris
   I Am Willing
   Makhatonim Geyen
   Un Du Akerst

Gris, Bagris

Gris, bagris zey mit gezang, Greet, welcome them with singing
Ven di zun fargeyt, When the sun goes down.
Shpreyt zikh undzer loyb-gezang, Our song of praise spreads
Iber vayt un breyt. Far and wide.
Zingt, zingt, ale tsuzamen, Sing, sing, all together,
Ale, ale, kleyn un groys, All, all, little and big.
Brengt, brengt, mit freyd un lider, Bring, bring, with joy and songs,
Likht in undzer hoyz. Light into our house.
Shpreyt dayn varemen fligl oys Spread your warm wing
In dem ovnt-vint, In the evening breeze,
Vayse likht in undzer hoyz, White candlelight in our house
Ven der tog farshvindt. When the day disappears.
Zingt, zingt, ale tsuzamen, Sing, sing, all together,
Ale, ale, kleyn un groys, All, all, little and big.
Brengt, brengt, mit freyd un lider, Bring, bring, with joy and songs,
Likht in undzer hoyz. Light into our house.
Lomir eyn mishpokhe zayn, Let’s be one family,
Sholem in der velt, Peace in the world,
Dort in heln zunenshayn, There in the bright sunshine
Dort vu keyner felt. There where no one is in need.
Zingt, zingt, ale tsuzamen, Sing, sing, all together,
Ale, ale, kleyn un groys, All, all, little and big.
Brengt, brengt, mit freyd un lider, Bring, bring, with joy and songs,
Likht in undzer hoyz. Light into our house.

I Am Willing

Makhatonim Geyen

Un Du Akerst

You plow and you sow, you graze and sew, hammer and weave. What, my people, do you earn? Where is your table set? Where are your holiday clothes? What joy is there for you? Working man, awake and recognize your strength! Your mighty arm can stop the wheels from turning.
Un du akerst, un du zeyst, You plow and you sow
Un du fiterst, un du neyst, you graze and sew
Un du hamerst, un du shpinst, hammer and weave
Zog, mayn fo-o-olk, vos du fardi-i-i-inst. What, my people, do you earn?
Nor vu iz dayn tish gegreyt?
Nor vu iz dayn yomtev-kleyd?
Nor vu iz dayn sharfe shverd?
Velkhes gli-i-ik iz dir bashe-e-e-ert? Working man, awake and recognize your strength!
Man fun arbet, oyfgevakht,
Un derken dayn groyse makht.
Ven dayn shtarker hant nor vil
Shteyen ale reder shtil. Your mighty arm can stop the wheels from turning.
Kling, klang,
Shteyen ale reder shtil. Your mighty arm can stop the wheels from turning.